Por: OLAYA DORADO
Foto destacada: @geology_with_helga
En Mayo de este año tuvimos el honor de entrevistar a la geóloga y divulgadora Helga Kristín Torfadóttir (@geology_with_helga en Instagram) para la primera edición de la revista GeodaZine. Debido a las limitaciones editoriales de espacio, tuvimos que hacer una selección de las respuestas más relevantes de Helga, pero como toda la entrevista nos parece igual de interesante aquí os dejamos la entrevista tal cual, sin editar y con sus propias palabras ¡Esperamos que os guste!
Q: Tell us a bit about yourself and your background as a geologist.
A: My name is Helga Kristín, I am Icelandic and I am a 28-year-old geologist. I am also a mountain guide and a glacier guide. I love adventures and bring my camera gear everywhere I go. On Instagram, @geology_with_helga, I share these adventures and teach the geological background related to what I post.
P: Cuéntanos un poco sobre ti misma y su experiencia como geóloga.
R: Mi nombre es Helga Kristín y soy una geóloga islandesa de 28 años. También soy guía de montaña y de rutas sobre glaciares. Me encantan las aventuras y me encanta llevar mi cámara de fotos allá dónde voy. En mi Instagram, @geology_with_helga, comparto estas aventuras a la vez que trato de enseñar sobre la geología relacionada con lo que comparto.
Q: What are you studying for your Ph.D.? How has your experience been so far?
A: Currently, I’m studying for my Ph.D. degree in volcanology and petrology. My main focus is to understand how the volcano Öræfajökull in southeast Iceland is structured from within and how the magmas behave under that gigantic volcano. In my results, I have seen that the magmas of Öræfajökull tend to stop in the crust at various depths, so the aim is to construct the volcano’s plumbing system.
P: ¿Qué estás estudiando en tu doctorado (Ph.D.)? ¿Cómo ha sido tu experiencia hasta ahora?
R: Actualmente estoy estudiando para mi título de Ph.D. en vulcanología y petrología. Mi principal objetivo está enfocado en entender la estructura volcán Öræfajökull, en el sudeste de Islandia, en profundidad y cómo se comportan los magmas bajo un volcán tan grande. En mis resultados he visto que los magmas de Öræfajökull suelen estancarse y pararse en la corteza a distintas profundidades, así que mi objetivo es reconstruir cómo es el sistema magmático (el plumbing system del volcán, literalmente, las “tuberías”).
Q: In addition to your work as a researcher, you are also one of the most important scientific disseminators in the field of volcanology in social networks (especially Instagram). Why do you think it is essential to share your work with the general public? How do you balance both activities?
A: Since I bring my camera gear everywhere and take many pictures, I always wanted to share them somehow. So I decided to combine my geological knowledge with it and create an adventurous geological Instagram. I have received so much positive feedback. People worldwide send me messages that they felt inspired to start studying geology and that they have learned so much from me, and messages like that keep me going. I also love teaching, and I love translating complicated explanations and scientific terms into something that everyone can understand.
But of course, I have to balance work and my free time so I don’t get consumed in the world of social media. I have managed to get a good balance with all of it and not stress if I haven’t posted in a while. I’d instead post fewer excellent posts than many posts that could look rushed. And sometimes I have a lot of time and can post more often, other times… like now with the eruption, I have less time. So it is all about balance and being able to also relax and do nothing in my free time.
P: Además de tu trabajo como investigadora, eres también una de las divulgadoras científicas más importantes en el campo de la vulcanología dentro de las redes sociales (fundamentalmente Instagram). ¿Por qué piensas que es esencial compartir tu trabajo con el público general? ¿Cómo mantienes el equilibrio entre ambas actividades?
R: Ya que siempre llevo mi cámara a todas partes y tomo muchas fotografías, siempre había querido poderlas compartir de alguna manera. Así que decidí combinar mis conocimientos sobre geología con ello y crear un Instagram de “aventuras geológicas”. He recibido muchísimo feedback positivo de la gente. Personas de todo el mundo me envían mensajes diciendo que se han sentido inspiradas para empezar a estudiar geología y que han aprendido mucho de mí, y esos son los mensajes que me animan a seguir. También me encanta enseñar, y me encanta “traducir” explicaciones y términos científicos complicados en algo que todo el mundo pueda entender.
Pero, por supuesto, tengo que mantener el equilibrio entre el trabajo y mi tiempo libre para no ser consumida por el mundo de las redes sociales. Prefiero publicar pocos posts que sean excelentes que muchos posts que pueden parecer apresurados. Y a veces tengo mucho tiempo libre y puedo publicar más a menudos pero…en otros momentos…como ahora con la erupción, tengo menos tiempo. Al final se resume todo en mantener ese equilibrio y ser también capaz de relajarme y no hacer nada en mi tiempo libre.
Q: Tell us a little about the recent eruption in Iceland. How did you and your team prepare for it? How has been so far the monitoring of the eruption and the management of the volcanic hazard?
A: My team and I were prepared for the eruption since we had all these unusual earthquakes daily for three weeks. So everything from picking up super jeeps for the field to organizing equipment was ready before the eruption. We were also calculating every day related to fractures, fissures, and earthquakes and how the lava would flow if the eruption took place that day. Looking at those maps today, they look very similar to the outlines of the current lava flow.
P: Cuéntanos un poco sobre la última erupción en Islandia. ¿Cómo os preparasteis tú y tu equipo para ello? ¿Cómo ha sido hasta ahora la monitorización de la erupción y la gestión del riesgo volcánico?
R: Mi equipo y yo estuvimos preparos para la erupción desde que tuvimos todos esos terremotos inusuales diarios, que duraron tres semanas. Entonces empezamos a prepararnos desde coger super jeeps para el campo a organizar el equipo para que estuviera listo para la erupción. También calculábamos todos los días los datos relacionados con las fracturas, fisuras, los terremotos y cómo la lava fluiría si la erupción tuviera lugar ese día. Mirando esos mapas hoy en día se parecen mucho al camino que ha seguido la colada de lava real.
Q: What do you think when you see people cooking pizzas and sausages and walking so near to the lava flow? Do you think people are aware of the risk? Is it normal for Icelanders?
A: Honestly, I am a bit surprised that there haven’t been any major accidents by the volcano because some visitors sure like to live on the edge.
Thankfully, we have a hard-working Search and Rescue team doing a good job keeping people safe by the volcano. It is funny to see people cooking food on the lava, but I doubt it tastes good. I get a bit anxious when people go near thick, blocky lava to pose by it, especially if it has an overhanging boulder waiting to fall. People do not realize that the lava flow moves from within even though it looks completely solidified on the outside. I’ve often seen giant boulders roll from the lava front, and just moments before, people stood there.
P: ¿Qué piensas cuando ves a la gente cocinado pizzas y caminando tan cerca de las coladas de lava? ¿Piensas que la gente es consciente del riesgo? ¿O es normal para los islandeses?
R: Honestamente, estoy un poco sorprendida de que no haya habido ningún accidente grave provocado por el volcán ya que está claro que a mucho visitantes les gusta vivir al límite.
Afortunadamente, tenemos al equipo de Búsqueda y Rescate trabajando duro y haciendo su trabajo manteniendo a la gente a salvo del volcán. Es divertido ver a la gente cocinando comida en la lava, pero dudo que sepa muy bien. Yo me pongo un poco nerviosa cuando veo a la gente yendo cerca de las grandes lavas en bloques y posan junto a ella, especialmente si hay algún bloque colgando y esperando para caer. La gente no se da cuenta de que la lava se mueve desde el interior incluso aunque por fuera parezca completamente sólida. A menudo he visto enormes bloques rodar del frente de leva en lugares donde sólo unos momentos antes había gente parada.
Q: What do you know so far about the eruption (kind of magma, origin of the magma, outlook for the future…)? In some Instagram stories, you explained that this eruption had the typical characteristics of a shield volcano eruption. This could mean that the eruption could last for many years, even decades. Can you tell us more about it?
A: The magma is a classic basalt with phenocrysts of plagioclase, olivine, and clinopyroxene. The plagioclases are rather large and most likely did not form from the magma carrying them to the surface. There is both geochemical and geophysical evidence suggesting that this might end up as a shield eruption. There are several old lava shields (or shield volcanoes) on Reykjanes, but we have not had an eruption like that in 7000 years.
We have many shield volcanoes all over Iceland that is a few thousand years old and were formed after the last glaciation ended around 10-11 thousand years ago. Famous shields are Skjaldbreiður, Trölladyngja, and Ok, for example, and Kilauea in Hawaii.
We also know that the magma in the ongoing eruption on Reykjanes originates from a relatively deep source at around 20 km depth in the crust, which is at the boundary where the mantle meets the oceanic crust. Thus, there is a possibility that this eruption will have plenty of material to work with and is not nearly finished. The chemical composition of this eruption is also very similar to the compositions of the older shields on Reykjanes.
This eruption could, of course, stop at any moment, but since we expect this could end up as a shield, the ongoing eruption could turn off and on with intervals. But it is too soon to tell! At the moment, the lava is slowly filling up all the valleys around Fagradalsfjall. The eruption location is probably the most convenient location on the Reykjanes peninsula due to all the valleys. Outside of Fagradalsfjall, the peninsula is relatively flat due to the older shields, so lava can spread faster. But as the lava flow has extended down into Nátthaga valley, it has easy access now towards a road and out to the ocean.
P: ¿Qué es lo que sabéis hasta ahora de la erupción (tipo y origen del magma, perspectivas para el futuro…)? En algunas historias de Instagram explicaste que esta erupción tiene las características típicas de una erupción de un volcán en escudo. Esto podría significar que la erupción podría durar muchos años, incluso décadas. ¿Podrías contarnos algo más sobre este tema?
R: El magma es el clásico basalto con fenocristales de plagioclasa, olivino y clinopiroxeno. Las plagioclasas son bastante grandes y lo más probable es que no se formaran a partir del mismo magma que las arrastró a la superficie. Hay tanto evidencias geoquímica como geofísicas de que esta erupción podría terminar siendo una erupción de un volcán en escudo. Hay varios volcanes en escudo antiguos en Reykjanes, pero no habíamos tenido una erupción de este tipo desde hace unos 7000 años.
Tenemos muchos volcanes en escudo alrededor de Islandia con algunos miles de años de antigüedad y que se formaron después de que la última glaciación terminara hace unos 10-11 mil años. Algunos famosos son Skjaldbreiður, Trölladyngja y Ok, por ejemplo, o el Kilauea en Hawaii.
También sabemos que el magma de la erupción que tenemos ahora en Reykjanes se ha originado en una fuente relativamente profunda a unos 20 km de profundidad en la corteza, justo en el contacto entre el manto y la corteza oceánicas. Así, existe una posibilidad de que esta erupción tenga todo el material disponible para seguir funcionando que no estemos cerca del final de la erupción. Además, la composición química de esta erupción es muy similar a las composiciones que encontramos en otros volcanes en escudo en Reykjanes.
Esta erupción podría, por supuesto, parar en cualquier momento, pero como esperamos que podría terminar siendo una erupción de escudo, la evolución de la erupción podría terminar en una alternancia de intervalos de actividad con otros de reposo. ¡Pero es muy pronto para decirlo! De momento, la lava está fluyendo lentamente y llenando todos los valles alrededor de Fagradalsfjall. La localización de la erupción es probablemente una de las más convenientes en toda la península de Reykjanes debido a la cantidad de valles que hay alrededor. Fuera de Fagradalsfjall, la península es relativamente plana debido a los antiguos escudos, por lo que la lava podría extenderse muy rápidamente. Pero como ahora la lava se ha extendido al valle de Nátthaga, va a tener un fácil acceso a la carretera y hacia el océano.
Q: How would you describe this experience overall?
A: Since February, it has been a rollercoaster when all these earthquakes shook the southern area daily, and we weren’t sure if and where we would end up with an eruption. I am getting quite used to it with the ongoing eruption, but I have to stay organized to not miss out on any important Ph.D. work. Being able to multitask is a huge plus!
P: ¿Cómo describirías la experiencia en su conjunto?
R: Desde febrero, la situación ha sido como una montaña rusa con todos los terremotos sacudiendo el área del sur diariamente, y nosotros no estábamos seguros sobre si terminaría dando lugar a una erupción y dónde. Ahora me estoy acostumbrando bastante a la erupción, pero debería empezar a organizarme y no desviarme de algún trabajo importante de mi Ph.D. ¡Ser capaz de ser multitarea es una gran ventaja!
Q: Any advice for those who would like to work in volcanology?
A: Even though volcanology looks adventurous and full of eruptions, the work is more involved in the data. So, for example, my work involves maybe 5-10% fieldwork, but sorting data in various software and machines, along with reading and writing, is 90-95% of the work. It is good to have in mind that fieldwork is actually a bonus. But I love going through my data and seeing results evolve; that is a feeling that is difficult to describe, but it is related to accomplishment and curiosity. On a more positive note, I advise those interested in volcanology to just go for it. See if this fits you and step outside of the box. If you have a question in class, ask it, even though you are afraid of sounding dumb. Those who do not ask never learn… Now, who is the dumb one? 😉
P: ¿Algún consejo para aquellos a los que les gustaría dedicarse a la vulcanología?
R: Aunque la vulcanología pueda parecer una aventura llena de erupciones, el trabajo está mucho más relacionado con los datos. Por ejemplo, mi trabajo implica quizás un 5-10% de trabajo de campo, pero ordenar los datos en los diferentes softwares e instrumentos, así como leer y escribir es el 90-95% del tiempo. Está bien tener en cuenta que el trabajo de campo es un bonus. Pero me encanta analizar mis datos y ver como los resultados van saliendo. Es un sentimiento difícil de describir pero está relacionado con la realización y la curiosidad. En un sentido más positivo, recomiendo a aquellos interesados en la vulcanología que vayan a por ello. Mirad si de verdad encaja contigo y salir de la zona de confort. Si tienes una pregunta en clase, pregúntala, aunque tengas miedo de parecer tonto/a. Aquellos que nunca preguntan nunca aprenden…así que, ¿quién es el tonto? 😉